Translation of "devo preoccuparmi" in English


How to use "devo preoccuparmi" in sentences:

Ora devo preoccuparmi del mio destino.
Now I'll have to worry about my own fate.
Non devo preoccuparmi di riabilitarlo perché era innocente.
I don't have to worry about clearing him, because he was innocent.
Voglio semplicemente essere portato in un posto dove... non devo preoccuparmi di trovare un lavoro.
I just want to be taken away to some place where l... I don't have to worry about finding ajob.
Ora devo preoccuparmi di quelli che hanno pizzicato. Possono parlare.
I gotta worry about the guys that got pinched today, if they flip.
Un'altra di cui non devo preoccuparmi, avrei dovuto farlo anni fa.
That's another one I don't have to worry about. I should have done this years ago.
Ciò che voglio è trovare un'intesa con te, Eddie, così, quando apri la bocca in pubblico, non devo preoccuparmi di cosa viene fuori!
All i want is for us to get along better, eddie. So every time you open your mouth in public, i don't have to worry about what the fuck's gonna come out!
Come dovrei fare a giocare al meglio se devo preoccuparmi di esserci o meno in squadra?
How am I supposed to put in my best game if I'm worried about whether or not I'm gonna be in there?
Ma quando dubito della mia capacità di lavorare con le parole vado a leggere un altro scrittore e capisco che non devo preoccuparmi.
Yet, when I begin to doubt my ability to work the word - - I simply read another writer and I know I have nothing to worry about.
Vuol dire che non devo preoccuparmi di pagare quei 15.000 che ti dovevo.
That means I don't have to bother welshing on the 15 grand I would have owed you.
Quando sono li fuori io proteggo la gente e devo preoccuparmi di qualcosa di piu' importante come rimanere vivo.
I got much bigger things to worry about. Like staying alive.
Quindi ora devo preoccuparmi solo di Jen.
Now I guess I just have to worry about jenny then.
Non devo preoccuparmi di quello che dovrebbero diventare.
I don't have to worry about what they'll become.
Devo preoccuparmi anche di te, ora?
I have to worry about you now?
Beh, almeno non devo preoccuparmi di lui che si fa un giro turistico del mio bagno.
Well, at least I don't have to worry about him going on a toilet tour of my house.
Cosi, non devo preoccuparmi di quello che mi aspetta... ho te!
This, this way I ain't gotta worry about what I'm walking into.
Non devo preoccuparmi che si perdano per strada.
Don't have to worry about them losing their way.
Come fai a dirmi che non devo preoccuparmi?
Why would you tell me that I don't need to worry?
Tu devi preoccuparti solo di Echo... io devo preoccuparmi di tutti.
You have to look after Echo. I have to look after all of them.
Di sicuro non devo preoccuparmi del tuo culone che salta, no?
Well, i certainly don't have to worry About your weak-Ass jumper, do i?
Tu devi preoccuparti solo di un pene, io devo preoccuparmi di tutti.
You only have to worry about one penis. I gotta worry about all of them.
Devo preoccuparmi per la bugia di Harrison?
Should I be worried that Harrison's lying?
Percio'... non dirmi che non devo preoccuparmi.
So don't tell me not to worry. - Okay?
Devo preoccuparmi che ti ci siano volute quasi due ore per parlarmene?
Do I need to be concerned that you took almost two hours to tell me about it?
Se non devo preoccuparmi per voi due, allora posso concentrarmi nel trovare gli altri.
What about you? If I don't have to worry about the two of you, then I can put my focus towards finding the others.
Per una volta, non devo preoccuparmi di pagare l'affitto!
For once, we're not gonna have to worry about making rent. Yeah. Right.
So che odi quando la gente ti dice cosa fare, ma non posso scendere la' e dire a quella cosa chi comanda se devo preoccuparmi per te.
I know you hate when people tell you what to do, but I can't very well go down there and tell that thing who's boss if I have to worry about you.
Purtroppo io devo preoccuparmi delle persone che non lo farebbero.
Unfortunately, I need to worry about the people who wouldn't.
Devo preoccuparmi di quello che e'... che e' rimasto laggiu'?
Do I need to worry about what's back there?
Non sei l'unico famigliare di cui devo preoccuparmi.
You're not the only family I gotta worry about.
Che significa che non devo preoccuparmi?
What do you mean, I don't need to worry about them?
Cioe', non devo preoccuparmi di non poterla rimandare in missione?
I mean, I don't have to worry about putting her back out there?
E con Ollie non devo preoccuparmi di questo, okay?
With Ollie, I don't have to worry about that, okay?
Almeno non devo preoccuparmi di poter morire a 40 anni, per un brutto infarto.
At least I don't have to worry about dropping dead at 40 from a bad ticker.
Mi... fido di lui, ed e' un Fae, percio' non devo preoccuparmi di prosciugarlo fino alla morte.
I trust him, and he's Fae so I don't worry about draining him.
Inoltre, significa che devo preoccuparmi per te, perche' non lo fa nessun altro.
Also, it means that I have to worry about you, because no one else is.
Devo preoccuparmi di lei, signorina Swan?
Do I need to be worried about you, Ms. Swan?
Quindi se dovesse succedere di nuovo non devo preoccuparmi?
So if this happens again, I don't need to worry?
E' un problema serio, e ora devo preoccuparmi del quadro generale.
This is a real issue, and I have to worry about the big picture now.
Devo preoccuparmi, per questo momento di debolezza, da parte tua?
Should I be concerned about this moment of weakness on your part?
Non devo preoccuparmi che io possa deluderti.
I don't have to worry about disappointing you.
Perche' la tua risposta mi fa capire che devo preoccuparmi.
Because the answer tells me I should be worried.
Sai, ho cercato di convincermi che non devo preoccuparmi per te.
You know, I've been trying to convince myself not to worry about you.
Hai ragione, non devo preoccuparmi di Sheldon.
You're right. I don't have to worry about Sheldon.
E' di lei che devo preoccuparmi.
It's her I have to worry about.
Non solo posso fare con calma con voi ma stavolta, non devo preoccuparmi di lasciarvi segni.
Not only do I get to take my time with you guys, but this time, I don't have to worry about leaving any marks.
Ma io devo preoccuparmi di queste cose,
But I do have to be concerned with those things.
Non devo preoccuparmi di perdermi perché gli enti benefici mi troverebbero rapidamente.
I need never worry about getting lost because several charities would quickly come and find me.
3.3905990123749s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?